Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela I 296. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
the squirrel
-------------------------------------------------------
jumped from tree to tree
and in a foreign tongue
rustled a name
I summoned her distrustful presence
her sharp teeth
grabbed
my heart's golden edge
and in a half-turn -- bent
waving her red tail
she whispered -- goodbye
to the swaying branch of lilac
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
31 October 2004 Chicago, Illinois
wieworka
-------------------------------------------------------
przeskoczyl/a z pnia na pien/
i w obcym je/zyku
zaszeles/cil/a imieniem
przywol/al/am jej nieufna/ obecnos/c/
ostrymi ze/bami
chwycil/a
zl/oty brzeg serca
i w po/l/obrocie -- zgie/ta
powiewaja/c rudym ogonem
szepne/l/a -- do widzenia
rozchwianej gal/e/zi bzu
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up