Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela I 270. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
untitled (***in order to write about these roses)
-------------------------------------------------------
in order to write about these roses
I hurried infinitely
to write before they died
I stood pressing my fingers to the window
I looked on their death
they bled
complained through color
and simply
kept wilting
I looked on their death
I examined my mouth
in the agony of roses
and when shrunken snuffed out
they stuck impersonally to one another
I went away
jamming my nails into my fingers
I went away
into a different death
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
27 October 2004 Chicago, Illinois
***
-------------------------------------------------------
z/eby napisac/ o tych ro/z/ach
spieszyl/am sie/ nieskon/czenie
z/eby nim umra/ napisac/
stal/am przyciskaja/c do szyby palce
patrzyl/am na ich s/mierc/
one krwawil/y
skarz/yl/y sie/ kolorem
i tylko
wie/dl/y
patrzyl/am na ich s/mierc/
w agonii ro/z/
przegla/dal/am usta
a gdy skurczone zgasl/e
przywarl/y obco do siebie
odeszl/am
wciskaja/c paznokcie w palce
odeszl/am
w inna/ s/mierc/
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up