Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela I 138. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
untitled (***Carmen with a rose in her teeth)
-------------------------------------------------------
Carmen with a rose in her teeth
sits on the bed -- crying
her heavy earrings
eavesdrop
on her mouth
Carmen props her chin on one hand
stares
over her eyes
her thin eyelids
dim and go out
Carmen -- with the bent zag
of her twin brow
crosses off the night
sails
across the empty bed
the whisper
the constant whisper
more silent
than the knock of the heart
shudders within her curls
she drops the rose
lies still
within the open eyes
dead earrings
shine
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
7 May 2002 Chicago
***
-------------------------------------------------------
Carmen z ro/z/a/ w ze/bach
siedzi na l/o/z/ku -- pl/acze
kolczyki ma cie/z/kie
nasl/uchuja/
usta
Carmen podparl/a brode/ re/ka/
patrzy
powieki cienkie
na oczach
gasna/
Carmen -- brwia/ podwo/jna/
zgie/ta/
przekres/lil/a noc
popl/yne/l/a
w poprzek pustego l/o/z/ka
szept
szept nieustanny
cichszy
od stukotu serca
dreszczem ws/ro/d kre/tych wl/oso/w
upus/cil/a ro/z/e/
lez/y
w otwartych oczach
umarl/e kolczyki
s/wieca/
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up