Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela I 118. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
to the moon that died I dedicate
-------------------------------------------------------
take me yet some
into both hands
come make me
yield warm-shuddered
stretching long
yawning
ascending
I am flowering you know
and that really is the truth
I am falling slowly
into laughter sobbing death
the green smiles of churches
bellfries dancing
with a ropewalker
gone a-wenching a love-struck star
laughter sobbing death
sitting down on a sharp roof
she went up in flames
the ropewalker kissed her hair
that was hanging from the gothic sky
later the upturned tips of her breasts
sang an aria
that they are climbing
that they are shining
so he took them into his mouth
into his smile
greedily
and the shameless sky looked on
dim in the mug
that opens onto
death
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
10 April 2002 Chicago
umarlemu ksiezycowi poswiecam
-------------------------------------------------------
wez/ mnie jeszcze
w dwie re/ce
no spraw
z/ebym ulegl/a ciepl/ym dreszczem
przecia/gnel/a sie/ wzdl/uz/
ziewne/l/a
wzeszl/a
kwitne/ wiesz
a to jest wl/as/nie prawda
zapadam wolno
w s/miech szloch s/mierc/
zielone us/miechy kos/ciol/o/w
wiez/e tan/cza/ce
z linoskoczkiem
zakochana pus/cil/a sie/ gwiazda
s/miech szloch s/mierc/
usiadl/a na dachu ostrym
spl/one/l/a
linoskoczek cal/owal/ wl/osy
zwisaja/ce z gotyckiego nieba
potem piersi uniesione kon/ce
s/piewal/y arie/
z/e sie/ pna/
z/e s/wieca/
wie/c je w usta bral/
w us/miech
zachl/annie
a bezwstydne niebo patrzyl/o
ciemna/ ge/ba/
otwarta/ na
s/mierc/
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up